北京荨麻疹医院那家好 https://m-mip.39.net/czk/mipso_8595950.html照日格图
《NEJM医学前沿》高级编辑;NEJM编委(-)
年5月16日,《识图达人》这一栏目刊登的三张图中的第一张(73岁女性脐部结节),其文字描述中出现了一个多数读者不熟悉的术语——SisterMaryJoseph’snodule。做为译文的审阅人之一,我也从未见过这么一个术语。我查遍了常用的词典和网站,包括术语在线、《英汉医学词汇第二版》、《新编全医药学大词典》,都没有查到这个名词的中文译文。
但从Dorland’sIllustratedMedicalDictionary中查到了其英文释义。如果我们将其翻译成“SisterMaryJoseph结节”,还只是翻译出了其一小部分内容。前面的“SisterMaryJoseph”也应当翻译出来。Sister这个词,大家都很熟悉,就是“姐妹”之意。但英文中很多单词是一词多意的。Sister这个词,特别是开头那个“s”大写时,还具有“修女”的意思。我们可以初步判断,这位女士可能是修女,名是Mary,即玛丽,姓是Joseph,约瑟夫(《世界人名翻译大词典》)。那么我们是否可以将整个词组翻译为“修女玛丽?约瑟夫结节”呢?
应当可以,但这个名词中既有人名,更有修女,觉得有些啰嗦,而且从名称上看不出它与什么有关。那篇短文中谈到,“它是一种转移性脐部病变,主要与妇科和胃肠道肿瘤相关。”那么我们是否可以翻译成“肿瘤相关脐部结节”呢?似乎应当可以,但这种病变其实不是与任何肿瘤相关,而只是与胃肠道和妇科肿瘤相关。因此这样翻译也不太理想,与这个术语的发明人没有任何关系了。我个人觉得还是暂时翻译为“修女玛丽?约瑟夫结节”比较合适。
那么我们看到这样一张图,又看到那些文字说明,脑子里可能产生许多问题,包括:这个玛丽?约瑟夫是个什么样的修女?那种结节是她首先发现和描述的吗?她是医生还是护士?她是什么年代,在哪里工作过?这种结节对诊断和治疗恶性肿瘤有帮助吗?
我带着这些问题和好奇心,查阅了一些文献,包括StanfordMedicine(stanfordmedicine25.stanford.edu/blog/archive//Name-this-abdominal-mass.html,accessedMay21,)。我发现,这个名词虽然尚无中文译文,但其实有一些引人入胜的故事。
这个结节还称为修女玛丽?约瑟夫征或结节(SisterMaryJoseph’ssignornode)。这是一种可触及的结节,往往从脐部突出,它代表恶性和转移性癌症,而且表明预后差。哪些癌症与这种病变相关?胃肠道癌症,包括胃癌、结肠癌和胰腺癌;妇科癌症,包括卵巢癌和子宫癌;较少见的癌,包括阑尾癌、泌尿系统或前列腺癌、肺癌。
这种病变的发生机制也十分有趣。有人认为,癌细胞通过多种不同的途径,如直接传播到腹膜、通过淋巴管、血液循环或通过残余结构,如通过肝镰状韧带或脐正中韧带,或卵*管残余部扩散到脐部。那么这种病变发生的频率如何?目前其发生率很低,因为只有相当晚期的癌症才会出现这种结节。
除了这种脐部的结节之外,更为常见的一种转移性疾病是左侧锁骨上窝内的肿物,即菲尔绍结节(Virchow’snode)。另一个部位是左侧腋窝内的淋巴结,即艾里什结(Irishnode)。
玛丽?约瑟夫的原姓名为朱莉娅?登普西(JuliaDempsey),医院管理者,于年出生于纽约州的萨拉曼卡(Salamanca)。她后来加入教会,成为修女,在年到明尼苏达州的罗医院招募员工。医院的员工中就包括梅奥家族的外科医师威廉?W?梅奥(WilliamW.Mayo)和他的两个儿子。梅奥家医院(MayoClinic),医院排名中经常名医院。
修女玛丽?约瑟夫学习了护理,并于年成为威廉?W?梅奥医师的外科助手,一直做到年。医院的同事们都知道她有超乎寻常的技能和判断力。她首先注意到那种脐部结节,后梅奥医师于年刊文报告了该发现。年,英国外科医师亨利?哈密尔顿?贝利刊文并用了“修女玛丽?约瑟夫结节”这个术语。
版权信息
本文由《NEJM医学前沿》编辑部负责编写。如需转载,请联系collaboration
nejmqianyan.cn。预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇